False friends, palabras y términos que engañan en inglés

19 octubre 2016

En todos los idiomas existen expresiones o términos que parecen decir una cosa y en realidad su significado es completamente diferente. Es lo que en inglés se conoce como ‘false friends’ o falsos amigos. Se trata de palabras de otro idioma que se parecen en la escritura o pronunciación a una palabra de la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente.

Estos términos pueden jugar una mala pasada a los estudiantes de inglés, quienes en ocasiones confunden estas palabras con otras similares de su idioma y dan por supuesto que significan lo mismo. Veamos algunos de esos ‘false friends’ y cuáles son sus verdaderos significados, algunos pueden ser verdaderamente cómicos.

12 false friends que debes conocer

false-friend-actually-velvet-school

Si quieres hablar de algo que está ocurriendo en la actualidad no utilices la palabra ‘Actually’. Su significado es ‘en realidad’, no ‘actualmente’.

false-friend-avocado-velvet-school

Si estás buscando un abogado ni se te ocurra decir ‘Avocado’. ¡Significa ‘aguacate’, no ‘abogado’!

false-friend-callous-velvet-school

Si tienes callos en los pies más te vale no hacer una traducción como ‘callous’, ya que este ‘false friend’ significa insensible o cruel.

false-friend-carpete-velvet-school

Si lo que quieres es comprar una carpeta para tus apuntes de inglés, di ‘folder’ no ‘carpet’, que en realidad significa alfombra, y desde luego te costará mucho meterla en la mochila.

false-friend-college-velvet-school

Si todavía no estás en edad de ir a la Universidad tú no vas al ‘college’, sino al ‘school’.

false-friend-commitment-velvet-school

Compromiso tampoco se dice ‘compromise’ (ceder). Su equivalente es ‘commitment’.

false friends

Es imposible que te lleves una ‘deception’, ya que significa engaño, no decepción.

false-friend-dessert-velvet-school

No se puede ir al ‘dessert’ a montar en camello. Una tarta de chocolate o una fruta pueden ser un ‘dessert’, o lo que es lo mismo: un postre.

false-friend-dinner-velvet-school

Si un chico te dice ‘dinner’, no es que te esté hablando de dinero, probablemente te esté pidiendo cenar contigo.

false-friend-miserable-velvet-school

Si le dices a alguien ‘miserable’ no creas que le estás llamando miserable, sino deprimido.

false-friend-sensible-velvet-school

Alguien muy ‘sensible’ no es una persona sensible (sensitive), es una persona sensata y razonable.

false-friend-success-velvet-school

No hay puertas, en un sentido literal, que te lleven al éxito (success). ‘Exit’ es salida.

Existen un sinfín de ‘false friends’ y otras tantas palabras únicas en inglés por descubrir y explicaros; es el maravilloso mundo de los idiomas y que a nosotros tanto nos apasiona.

 

Cursos intensivos de inglés en Bilbao

Guardar

Guardar

Guardar

Categorías: Recursos y ejercicios para estudiar

Etiquetas: , ,

Opinión de los usuarios

Deja un comentario

Contenidos relacionados

Cómo aprender a escribir bien en inglés y convertirte en un auténtico Shakespeare
Ventajas de un curso intensivo de inglés en Bilbao, y sus inconvenientes
aforismos en inglés
comprueba
ahora mismo tu
nivel de inglés
Matricúlate ahora